Словарь английских терминов международной перевозки грузов и логистики

Основные английские термины в международных сборных грузоперевозках:

Groupage cargo —  сборный или смешанный груз.

Cargo delivery —  доставка грузов.

Groupage cargo delivery – доставка сборного груза.

A

  • Administrative Fee — сборы местного агента линии за оформление документов. Могут взиматься за коносамент или за контейнер.
  • Agent — Организация или частное лицо, уполномоченное вести дела от имени другой организации или частного лица за вознаграждение или комиссионные.
  • Arrival notice — Извещение грузополучателю о прибытии груза.
  • Awkward load — Негабаритный груз.

B

  • BOL / Bill of Lading — Транспортная накладная, коносамент. В нем приводится описание товаров.

C

  • Cargo — Перевозимый груз.
  • Cargo Agent — Транспортное агентство.
  • C.B.M. (C.M.) — Кубический метр.
  • Consignee — Грузополучатель, сторона договора консигнации.
  • Consignment document — Накладная на груз, транспортная накладная.
  • Consignment invoice — Счет фактура на партию груза.
  • Consolidation — Консолидация, укрупнение партии заказа.
  • Custom-house — Таможенный департамент, здание таможни.
  • Custom-house bond — Таможенный сертификат.
  • Customs broker — Агент по таможенной очистке импортных грузов.
  • Customs — Таможенное управление; таможенные пошлины
  • Customs bonded warehouse — Таможенный склад для товаров в залоге.
  • Сustoms check — Таможенный досмотр; таможенный контроль.
  • Сustoms clearance charge — Уплата таможенной пошлины.
  • Сustoms fee — Таможенный сбор.

D

  • Delivery Order — Деливери-ордер; заказ на поставку; распоряжение о выдаче товара со склада или о выдаче части груза по коносаменту.
  • Delivery status — Данные о местонахождении груза.
  • Delivery terms -Условия поставки.
  • Delivery time — Срок поставки.
  • Destination — Пункт или место назначения.
  • Destination carrier — Перевозчик до пункта назначения.
  • Detention — Штрафные санкции, взимаемые за сверхнормативное использование контейнера с момента его вывоза с терминала до момента возврата порожнего контейнера в порт.
  • Differential Rate — Разница в тарифах на перевозку грузов до одной и той же станции назначения по разным маршрутам.
  • Discharging — Выгрузка.
  • Diversion — Отклонение, изменение маршрута, переадресация.
  • Door-to-Door — Перевозка «от двери до двери», перевозка груза организацию которой берёт на себя один перевозчик или экспедитор.
  • Dunnage — Средства и материалы для крепления грузов.

E

  • EMF / Equipment Management Fee — Сбор управлению оборудованием.
  • ERS / Emergency Risk Surcharge — Непредвиденные расходы на штрафы
  • ETA / Estimated Time of Arrival — Ожидаемая дата прибытия.
  • ETD / Estimated Time of Departure — Ожидаемая дата отправки.
  • Export — Экспорт.
  • Export ban — Запрет на экспорт.
  • Export bill of loading — Экспортный коносамент.
  • Export conditions — Условия экспорта.
  • Export Declaration — Экспортная декларация грузоотправителя.
  • Export invoice — Экспортная накладная.

F

  • FAK / freight all kinds — Разнообразные грузы.
  • Fee — Вознаграждение, пошлина либо гонорар.
  • Freight — Плата за перевозку, фрахт.

G

  • GATT / General Agreement on Tariff and Trade — Генеральное соглашение о тарифах и торговле.
  • GRI / General Rate Increase — Повышение базовой ставки за возрастающий, либо уменьшающийся объем перевозок.
  • Gross Weight — Полная масса груза включая массу упаковки, вагона.
  • Groupage cargo — Сборный или смешанный груз.
  • Groupage container — Контейнер для сборного или смешанного груза.

H

  • HCDCS / Harmonized Commodity Description and Coding System — Гармонизированная международная система кодирования и описания товаров, отвечающая требованиям таможни и статистических служб.
  • Hauler — Автотранспортное предприятие; грузовой автомобиль, тягач.
  • Hauling costs — Расходы на транспортировку.
  • Hazardous cargo — Опасный груз.
  • Heavy cargo — Тяжелый груз, имеющий высокую плотность.
  • Heavy Lift Charge — Надбавка за превышение определенного веса груза.
  • «Hot-shot» run — Перевозка груза скоростными поездами или автотранспортом.
  • HH / House-to-House — Доставка от дома до дома.

I

  • IMO Surcharge — Надбавка за опасный груз.
  • Import — Импорт, ввоз.
  • Import approvals — Импортные разрешения.
  • Import article — Статья импорта.
  • import ban — Запрет на импорт.
  • import declaration — Таможенная декларация на ввоз.
  • Import License — Лицензия на импорт, разрешающая ввозить определенные товары.
  • Import Permit — Разрешение на импорт товара.
  • Impost — Таможенная пошлина.
  • Incoterms / International Commercial Terms — Свод правил международной торговли.
  • Inland traffic — Внутренние перевозки.
  • Inland Clearance Depot — Внутренний таможенный склад.
  • Interchange — Передача контейнеров от одного перевозчика другому.
  • Interchange Points — Обменный пункт; Станция перехода груза от одной транспортной линии на другую.
  • Intermodal — Перевозка различными видами транспорта.
  • Intermodal Transport — Комбинированные перевозки.
  • Internal custom duty — Таможенная пошлина внутри страны.
  • International consignment note — Международная транспортная накладная.
  • ISO / International Organization for Standardization — Международная организация стандартизации.
  • International unit — Универсальные международные единицы измерения.
  • In transit — В пути (о грузе).
  • In-transit damage — Повреждение груза в пути следования
  • In-transit delay — Задержка доставки
  • In-transit loss — Полная или частичная утрата груза в пути
  • Invoice — Счет фактура, товарно-транспортная накладная.

L

  • LCL / Less-than-carload — Небольшая отправка, не позволяющая полностью использовать все свободное место или грузоподъемность вагона.
  • LCL / Less-than-container — Партия груза меньше, чем грузовместимость контейнера.
  • Letter of Indemnity — Гарантийное письмо.
  • Lift-On/Lift-Off — Погрузка выгрузка.
  • Linear route — Транспортная линия.
  • Line-haul — Междугородние перевозки.
  • Loading — Погрузка.
  • Loading date — Дата погрузки.
  • Loading pattern — Схема загрузки.
  • Long Ton — Английская, длинная тонна.

M

  • Marking goods — Маркировка товара.
  • Measurement cargo — Объемный, легковесный груз.
  • Minimum Charge — Минимальная плата за перевозку груза.
  • Mile — Миля, мера длинны.
  • Mileage — Расстояние в милях.

N

  • Net Load — Вес полезного груза.
  • Net Weight — Масса нетто.
  • Non Delivery — Неполучение или неприбытие товара.
  • Notice — Нотис, оповещение.
  • Notice of delivery — Квитанция, подтверждение приемки товара.

O

  • On-Carriage — Доставка груза в пункте назначения с терминала до конечного получателя.
  • Origin — Пункт или место отправления.
  • Original stamped bill of lading — Оригинал коносамента с печатью.
  • Outbound cargo — Отправляемый груз.
  • Out-of-gauge cargo — Негабаритный груз.
  • Out-of-time — С нарушением сроков.
  • Outsized cargo — Негабаритный груз.
  • Overload — Перегрузка.

P

  • Package — Пакет, ящик, упакованная каким-либо образом единица груза.
  • Package band — Оберточная лента.
  • Packing slip — Упаковочный лист.
  • Pallet — Паллет, поддон, транспортный стеллаж.
  • Pallet dolly — Тележка для поддонов, рокла.
  • Pallet pattern — Схема размещения груза.
  • Perishable Cargo — Скоропортящийся груз.
  • Place of arrival — Пункт прибытия.
  • Place of consignment — Место назначения груза.
  • Place of delivery — Место отгрузки.
  • Pool— Объединение, пул.
  • Prepaid charges — Расходы, произведенные авансом.
  • Protective service — Обслуживание груза в пути.
  • PSS / Peak Season Surcharge — Надбавка, связанная с сезонным возрастанием объема перевозок.

Q

  • Quarantine — Карантин.

R

  • Railage — Перевозка по железной дороге.
  • Rail carrier — Железнодорожная компания.
  • Rail freight — Перевозка груза по железной дороге.
  • Railway — Железная дорога.
  • Railway siding — Железнодорожный подъездной путь.
  • Rate of duty — Ставка таможенной пошлины.
  • Rebilling — Переоформление накладной, составление новой накладной.
  • Receipt — Расписка, квитанция о получении.
  • Reefer — Рефрижераторный контейнер, позволяет перевозить грузы, которые требуют поддержания температурного режима.
  • Reexportation — Реэкспорт, возврат ранее ввезенных товаров.
  • Rejection notice — Акт об отказе от товаров.
  • Returned goods — Возвращенный товар.
  • Revenue freight — Коммерческий груз.
  • Revenue tonne-kilometre — тариф за тонно-километр.
  • Rigger — Стропальщик, такелажник.
  • Rte. / Route — Путь следования, курс, маршрут.

S

  • Salvage — Спасение имущества (Международная конвенция о спасании).
  • Salvage loss — Убыток от реализации спасенного имущества.
  • Salvage value — Ликвидационная стоимость, стоимость поврежденных товаров.
  • Seal (Container) — Пломба, которой запечатывают контейнер по окончанию загрузки.
  • Seal record / Seal log — Учетный документ, в который приемосдатчик вносит номера пломб и контейнеров.
  • Service contract — Договор на транспортное обслуживание.
  • Service time — Время обслуживание заявки.
  • SOC / Shipper’s Owned Container — Контейнер принадлежит клиенту.
  • Shipper — Грузоотправитель.
  • Shutout — Досыл части груза.
  • Slot — Складская ячейка, складская единица.
  • Storage — Ставка за сверхнормативное хранение в порту. Начинается с момента выгрузки на терминал.
  • Stack Car — Штабелер.
  • SITC / Standard International Trade Classification — Международная стандартная классификация ООН.
  • Stevedore — Стивидор, компания оказывающая погрузо-разгрузочные работы в порту.
  • Stowage — Укладка и размещение.
  • Straight Bill of Lading — Именной коносамент, оформлен на определенного грузополучателя.
  • Supply — Снабжение, поставки.
  • Surcharge — Перегрузка, дополнительная загрузка.

T

  • Tare Weight — Масса тары, контейнера и упаковочных материалов.
  • Trf. / Tariff — Тариф; Тарифный сборник.
  • Terminal — Терминал; узловая станция имеющая грузовой двор и средства для обеспечения погрузо-разгрузочных работ.
  • TEU / Twenty-foot Equivalent Unit — Условная единица измерения груза. Равна объему 20фт контейнеру.
  • Through Rate — Сквозной тариф.
  • Ton — Тонна (2000 фунтов).
  • Ton gross — Большая тонна (2240 фунтов).
  • Tonnage — Тоннаж, грузоподъемность в тоннах, водоизмещение.
  • Tonne — Метрическая тонна.
  • Towage — Буксировка.

U

  • UCP / Uniform Customs and Practice of Documentary Credit — Публикация Международной торговой палаты с детализацией правил и ответственности, связанных с аккредитивом.
  • UN / United Nations — ООН, Организация Объединенных Наций.
  • UNCTAD / United Nations Conference on Trade and Development — Конференция ООН по торговле и развитию.
  • Underwriter — Страховая компания, гарант-поручитель.
  • Unit Load — Грузовая единица.
  • Unit Train — Грузовой поезд, следующий по маршруту без промежуточных операций в пути.

W

  • Warehouse — Склад, хранилище.
  • Warehouse bond — Складская таможенная закладная.
  • WB / Waybill — Грузовая накладная, путевой лист.
  • Weight Cargo — Масса груза.
  • Whfge. / Wharfage — Портовая пошлина; плата за перевозки в пределах порта, хранение груза на пристани.

Глоссарий терминов по международным перевозкам сборных грузов на русском языке ►

Перевозка и доставка сборных грузов из Европы в Россию
транспортной компанией Cargo 8

Онлайн-заявка на перевозку сборного груза.

Заполните форму для оперативного расчета маршрута и стоимости доставки.

Доставки сборных грузов из основных стран Европы: